Świetny gest Netflix Polska: od dziś w ustawieniach napisów znajdziemy język ukraiński
Netflix ponownie wychodzi naprzeciw Ukraińcom, dodając do treści w swojej bibliotece ukraińskie napisy. Jest to jeden z gestów serwisu, który może pomóc choć odrobinę uprzyjemnić życie wojennym uchodźcom i ułatwić im chwilowe skupienie uwagi na czymś innym, niż tragedia, która ich spotkała.
Niedawno pisaliśmy o apelu polskich internautów, którzy sugerowali Netfliksowi i innym platformom VOD wprowadzenie w swoich treściach ukraińskiego dubbingu dla dzieci - chodzi o zajęcie czymś przestraszonych maluchów w domach gospodarzy, którzy zaprosili rodziny uchodźców z Ukrainy pod swój dach. Możliwość obejrzenia kreskówki w rodzimym języku nie rozwiąże żadnych problemów, ale może okazać się miłym i pomocnym dodatkiem - rosnąca suma wszystkich gestów ma przecież (między innymi) za zadanie stworzyć poczucie normalności.
Netflix ponownie wykazał się w tej sprawie - najpierw, już po publikacji naszego tekstu, polski oddział opublikował swoją listę tytułów dla dzieci i młodzieży z ukraińskim dubbingiem:
Netflix z ukraińskimi napisami
Teraz dowiedzieliśmy się, że od dziś dodatkowo w ustawieniach napisów Netfliksa znajdziemy język ukraiński - przy czym nie będzie opcją dla absolutnie wszystkich tytułów, ale dla tych dostępnych do tej pory w Ukrainie.
Niektórzy zastanawiają się, dlaczego wszystkie filmy i seriale nie są od razu dostępne we wszystkich wersjach językowych, jakimi dysponuje Netflix. Sprawa jest prosta: po pierwsze, na każdym z rynków wyświetlanych jest kilka (5-7) najodpowiedniejszych języków napisów w oparciu o lokalizację i językowe ustawienia. Po drugie, chodzi o ograniczenie opłacalności oglądania za pomocą VPN - to content-blocking, zniechęcający do opłacenia konta w kraju, w którym za podobną ofertę zapłacilibyśmy mniej.
Przypominamy, że na Netfliksie znaleźliśmy 134 produkcje z ukraińskim dubbingiem (tutaj wyróżniliśmy produkcje dla najmłodszych). Serwis umożliwia zmianę języka całego profilu na ukraiński, a filtr ułatwia szybkie wyróżnienie przetłumaczonych produkcji.